domingo, 25 de agosto de 2019

MAPA DEL TRATADO DE MANÍ DE 1557 - EL DOCUMENTO MÁS ANTIGUO ESCRITO EN LENGUA MAYA CON LETRA ALFABÉTICA.

Mapa de Maní 1557 (c) Latin American Library/Howard-Tilton Memorial Library - Tulane University
Este invaluable mapa es atribuido a  Gaspar Antonio Chi [1531-1610], un indio yucateco educado por los franciscanos a quien se le enseñó idiomas como el español, azteca, latín y su lengua materna maya. Gaspar Antonio Chi fue hijo de Ah Kulel Chi a quien vió ser asesinado a los 6 años, un sacerdote maya de ascendencia chi chibal. Su madre Ix Kukil Xiu era del linaje Xiu. Chi trabajó para los españoles durante la mayor parte de su vida, pudo dar una cuenta personalizada de cómo la conquista española afectó a la población india en América Latina. No solo era un noble maya, sino un intérprete, esto le permitió ser parte de la Sociedad Colonial y trabajó como intérprete para Francisco de Toral, convirtiéndose en una fuente de información para la obra "Relación de las cosas de Yucatán" de Landa. La importancia en esto, es que la información de Chi fue vital para el libro que ha sido crucial en los tiempos modernos para interpretar no solo el idioma maya sino también sobre los mayas en general, especialmente su religión y su cultura. Chi también trabajó como notario en Mérida y estuvo involucrado en los sistemas legales de la época. 

Es por esta condición que elabora este mapa elaborado en 1557 de 41 x 31 centímetros cuando se reunieron en Maní los diferentes lideres reconocidos de cada linaje convocados el 15 de agosto del 1557 por  Montejo en 1542 cuando fundó Mérida sobre las ruinas de la ciudad maya de Tiho y repartió la península en los 16  territorios controlados por cada uno de estos linajes, afín de definir los limites del territorio Xiu. Entre los aspectos más interesantes para nuestros estudios es que Chi no era cartógrafo, ni recibió instrucción alguna sobre ello y es por lo que utilizó su propia visión de la distribución territorial en su esquema de la cosmografía de la tradición maya. Este mapa regional posiciona Maní en el centro, capital del territorio Xiu del cual era originario y noble con una miniatura del complejo monástico franciscano construido sobre las ruinas de una pirámide maya. 

Detalle del mapa de la región descrita desde Maní a Uxmal.
Maní no es el centro de la región sino el origen de su linaje y es tomado como epicentro  y eje con las otras ciudades del territorio Xiu que están debidamente diferenciadas por sus iglesias y enlazadas por lineas representando caminos. Chi demuestra su conocimiento del territorio eligiendo pictogramas diferentes a cada estructura transformando sus signos por toponimias como simbólicos referentes para nombrar localidades. Los otros pueblos dependientes de Xiu pero con linaje diferente están señalados con pequeñas e idénticas capillas inscritos entre los dos círculos concéntricos exteriores. Lo notable es que solo Uxmal no está identificado como una capilla sino con un pictograma reproduciendo muy probablemente el palacio del gobernador antes que la pirámide del adivino. Los pueblos no están dispuestos en su lugar por medio de una cuadricula, mas bien aproximadamente por sus reales orientaciones desde Maní dentro del circulo. Ya se esbozó en otros manuscritos y códices la forma circular de la creación y del ordenamiento geográfico entre los Mayas. La dirección en la cosmovisión de Chi hace que a la izquierda coloque el pueblo de Mama como la frontera Norte del territorio así como Oxkuzcab a la de derecha como frontera Sur. En la parte superior coloca el pueblo de Teabo ubicándose en la dirección este - noreste. Esta distribución de orientaciones difiere notablemente a las de un cartógrafo español quien hubiera colocado el norte hacia la parte superior del mapa sino que concuerda con el mapa circular dibujado en el chilam balam de Chumayel, tanto en forma como en direcciones que los escribas mayas plasmaban en sus representaciones territoriales en las primeras décadas del periodo colonial.

Reproducción del mapa por Charles Copley según apuntes de John Lloyd Stephens en "incidents of travel in Yucatan" 1843 entre las páginas 264/265. Identificado como Mapa Indio.
Este mismo mapa fue reproducido por C. Copley por la copia que realizó Sthephens y fue incluido en en el famoso libro "incidents of travel in Yucatán" de 1843. Las notas fueron obtenidas cuando Stephens preguntó si conservaban antiguas reliquias a los pobladores de Maní. El alcalde mayor proporcionó voluntariamente el acceso a los papeles que se encontraba en la casa real reconociendo el valor del manuscrito escrito en latín y su mapa  alojado entre el cuero desgarrado y descolorido de las notas de las "crónicas Xiu". Debido al inmenso valor que le atribuyó Stephens lo registró en tinta negra con el mayor detalle posible y encomendó su reproducción litográfica a Coyle. 



REFERENCIAS:

Solari, A. (2010). Circles of Creation: The Invention of Maya Cartography in Early Colonial Yucatán. The Art Bulletin, 92(3), 154-168. Retrieved from http://www.jstor.org/stable/29546119

Versión digital del mapa https://digitallibrary.tulane.edu/islandora/object/tulane%3A19306

viernes, 23 de agosto de 2019

PRIMERA PUBLICACIÓN DEL CÓDICE DE DRESDE - HUMBOLDT 1810-[1813]


Fragmento de un manuscrito hieroglifico
conservado en la Biblioteca Real de Dresde.
Reproducción imprenta de Langlois.
En 1811 Alexander von Humboldt se enteró de la existencia de un códice de la época colombina por parte de Carl Böttiger en una  publicación de arqueología.  El valor del documento lo animó a realizar una copia de unos fragmento en una de las láminas publicadas en su famosa obra "Vues des cordillères, et monumens des peuples indigènes de l’Amérique". La copia consiste de 5 páginas.

Copia de las páginas 47 y 48 del Códice de Dresde.


Las 5 páginas no son consecutivas siendo el primer fragmento de dos páginas 47/48 correspondientes a tablas de Venus y la segunda de 3 páginas 50, 51 y 52. Correspondiente a la transición entre las tablas de Venus y tablas Lunares y de eclipses.
Copia de las páginas 50,51 y 52 del Códice de Dresde.
Esta transición y vinculación entre las tablas de Venus y de la Luna y de eclipses no es de sorprender ya que los mayas creían que era Venus que mordía sea a la Luna o al Sol produciendo los eclipses transformado en hormiga, jaguar, iguana, perro o serpiente con la finalidad de devorar los objetos celestes.

Detalle del Dios N de la página 48.
Podemos fácilmente identificar al Dios N o Dios Iztam Tuun quien sostenía el cielo, también relacionado con los cuatro vientos de las cuatro direcciones . Este está sosteniendo una sonaja de calabaza y está sentado sobre las banda del cielo, además tiene como tocado el glifo haab (Año).
Glifo solar detalle de la página 52.
En este detalle observamos el glifo del Sol ubicado entre dos campos, uno blanco y otro negro que representa la idea de un ocultamiento. En esta escena en particular el sol extiende varillas diagonales decoradas con flores asociado al camino o paraíso de flores por donde el sol tiende a desplazarse. Encima de ella tenemos la banda celeste con los símbolos lagarto y Sol.

La producción de este atlas fue supervisada de cerca por Humboldt, desde los detalles más pequeños hasta la serie general. Muchas de las placas de aguatinta se basaron en sus propios dibujos. Él supervisó personalmente el color para asegurarse de que fuera preciso.